tag:blogger.com,1999:blog-8552164.post112661239607927209..comments2023-04-03T17:15:47.316+05:30Comments on Musings of a translator: Reverse translationdondu(#11168674346665545885)http://www.blogger.com/profile/11168674346665545885noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-8552164.post-28793596985763374982008-11-21T19:30:00.000+05:302008-11-21T19:30:00.000+05:30For all practical purposes, you should be able to ...For all practical purposes, you should be able to think in the mother tongue and while writing in the mother tongue you should worry only about the ideas to be conveyed and not worry about the sentence's grammar, idioms and what not.<BR/><BR/>Especially in technical literature translation this more than suffices.<BR/><BR/>Regards,<BR/>Dondu N. Raghavandondu(#11168674346665545885)https://www.blogger.com/profile/11168674346665545885noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8552164.post-62858681752085053372008-11-15T16:32:00.000+05:302008-11-15T16:32:00.000+05:30This is all well and good but what would you defin...This is all well and good but what would you define as a mother tongue? How do you define a mother tongue?<BR/><BR/>http://transubstantiation.wordpress.com/Unknownhttps://www.blogger.com/profile/12404199594238094133noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8552164.post-1126693852805835152005-09-14T16:00:00.000+05:302005-09-14T16:00:00.000+05:30Thank you Chinmayi.Regards,Dondu N.RaghavanThank you Chinmayi.<BR/><BR/>Regards,<BR/>Dondu N.Raghavandondu(#11168674346665545885)https://www.blogger.com/profile/11168674346665545885noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8552164.post-1126693523621481072005-09-14T15:55:00.000+05:302005-09-14T15:55:00.000+05:30superb post sir!superb post sir!Chinmayi Sripada /Chinmayeehttps://www.blogger.com/profile/00140920395019781614noreply@blogger.com